تبليغاتX
روزی ، روزگـاری ؛ ایــــران
بسوزد گر کسی این آشیان را | چنان دانم که می سوزد جهان را

شماره ی ((سیزده ))در نزد برخی از ملل نحس و شوم دانسته شده است  و در فرهنگ ایرانی بیرون رفتن مردم از خانه های شان در روز سیزدهم فروردین برای پشت سر نهادن نحسی این عدد ارزیابی می شود در حالی که  جشن تیرگان در ایران کهن و امروزه ،تا اندازه ای در برخی نقاط ایران در روز سیزده تیر و از جمله در برخی نقاط روستایی مازندران درشب سیزده آبان برگزار مشود و عنصر مشترک میان آنها عدد سیزده است و چنان که از نام آن پیداست یک جشن است و نه ...

در ادامه متن یک تحقیق در این باره که برای ارائه در کلاس در س فراهم شده تقدیم می شود :


ادامه مطلب
نوشته شده توسط ر . م .فیروزجاه در ساعت  | لینک  | 

 

  • با سلامی دوباره

یکی از بحث های دنباله دار مورخان اسلامی و ایرانی بررسی این موضوع بوده است که ذوالقرنین که از او در آیات ۸۳ تا ۸۹ سوره ی مبارکه ی کهف در قرآن نام برده شده  ؛ کیست . آیافریدون ایرانی است یا  اسکندر یونانی ،  از ملوک یمن چنان که برخی مورخان گفته اند یا داریوش یا کورش هخامنشی و... در ادامه متن یک تحقیق که برای ارایه در کلاس درس فراهم شده ؛ برای مطالعه ی بیشتر شما آورده می شود ...


ادامه مطلب
نوشته شده توسط ر . م .فیروزجاه در ساعت  | لینک  | 

  • عیلام یا ایلام؟
نوشته شده توسط ر . م .فیروزجاه در ساعت  | لینک  | 

دوباره سلام

ازیکی از استادن گرامی ام درباره ی نوشتار و تلفظ gilan و guilan ( پست دوم ) پرسیدم ؛ فرمودند : وجود u پس ازg برای این است که واژه gilan در زبان عربی به صورت جیلان  ادا می شود چنان که پس از ورود اعراب به ایران گرگان ، جرجان ادا می شد و همچنین گیلان ، جیلان و ... .

ترکیب guil به صورت گویل تلفظ می شود نه جیل یا گویل  . به بیان دیگر به این ترتیب میان تلفظ جیلان و گیلان در زبان انگلیسی تفکیک قایل می شوند  در حالی که ما فارسی زبانان هر دو را گیلان می خوانیم و درست است .

نوشته شده توسط ر . م .فیروزجاه در ساعت  | لینک  | 

 

ای بلند و سرفراز ، البرز مـــا            دیده بان مانده از دیروز مـــا

ای که آرش در پناهت جان گرفت      از کمانش مرز ما فرمان گرفت

ای مهین دیوار ایرانیار مـــــا             مرزبان روز و شب بیدار مـــا

آسمان سرسا  و تنها مانده ای       به، چه زیبا و شکیبا مانده ای

لاله ها روییـــده اندر دامنت            غنچه ها گل کرده بر پیراهنت

 . . .

 

نوشته شده توسط ر . م .فیروزجاه در ساعت  | لینک  | 

  • دربسیاری موارد ازجمله در نشانی های اینترنتی نهادها و سازمانهای مربوط به استان گیلان نام این سرزمین به انگلیسی  به شکل guilan نوشته می شود ،آیا این یک اشتباه رایج است یا براساس شکل تلفظ این واژه نزد انگلیسی زبانها یا شاید دیگر زبانها به جز فارسی به این ترتیب نوشته و خوانده می شود؟ این در حالی است که ما نام دیگر استانهای ایران را در زبان فارسی و انگلیسی تقریبا به یک شکل برزبان می آوریم .
نوشته شده توسط ر . م .فیروزجاه در ساعت  | لینک  | 

  • خـــدایـــا بــه نام تــو
  • پاییــــــــز مبـــــارک ...
  • این جمله در آستانه ی فصل پاییز وهنگام دیدار دوستان ، دست کم در میان جنگل نشینان بخش بنــدپـی در مازندران (نمی دانم در دیگر نقاط مازندران یا ایران رایج است یا نه )، بخشی از احوالپرسی ها بوده است گرچه امروزه رواج کمتری دارد.درباره ی ریشه وگذشته ی تاریخی این عبارت آگاهی ندارم امــا گمان می کنم ریشه در این واقعیت داشته باشد که فصل پاییز فصل برداشت محصولات گوناگون یا به بار نشستن آنها و زمانی بوده است که دامپروران از بلندی ها به دشت ها حرکت می کردند؛چنانکه امروزه نیز همین گونه است وبه این ترتیب افراد خانواده گرد هم می آمدند پاییزو زمستان برای دهقان ها و رمه گردان ها تا اندازه ای موسم آسودگی واستراحت بوده ، در برابر بهــار و تابستان که هنگامه ی کار وکوششِ پیوستــه بوده وهست ... .
  •  به هـــر روی پاییــز مبارک

 

نوشته شده توسط ر . م .فیروزجاه در ساعت  | لینک  |